Avodah Zarah 3
מתני׳ <big><strong>לפני</strong></big> אידיהן של עובדי כוכבים שלשה ימים אסור לשאת ולתת עמהם להשאילן ולשאול מהן להלוותן וללוות מהן לפורען ולפרוע מהן רבי יהודה אומר נפרעין מהן מפני שמיצר הוא לו אמרו לו אע"פ שמיצר הוא עכשיו שמח הוא לאחר זמן:
On the three days preceding the festivals of idolaters, it is forbidden to conduct business with them, to lend articles to them or borrow from them, to lend or borrow any money from them, to repay a debt, or receive repayment from them. Rabbi Judah says: we should receive repayment from them, as this can only depress them; But they [the Rabbis] said to him: even though it is depressing at the time, they are glad of it subsequently.
<big><strong>גמ׳</strong></big> רב ושמואל חד תני אידיהן וחד תני עידיהן מאן דתני אידיהן לא משתבש ומאן דתני עידיהן לא משתבש
GEMARA. Rav and Shmuel: One taught edehem (with an aleph) while the other taught edehem (with an ayin). The one who taught edehem (with an aleph) is not in error while the one who taught edehem (with an ayin) is not in error.
מאן דתני אידיהן לא משתבש דכתיב (דברים לב, לה) כי קרוב יום אידם ומאן דתני עידיהן לא משתבש דכתיב (ישעיהו מג, ט) יתנו עידיהם ויצדקו
The one who taught edehem (with an aleph) is not in error, as it is written: “For the day of their calamity is at hand” (Deuteronomy 32:35); And the one who taught edehem (with an ayin) is not in error, as it is written: “Let them bring their witnesses [testimonies] that they may be justified” (Isaiah 43:9).
ומאן דתני אידיהן מאי טעמא לא תני עידיהן אמר לך תברא עדיף ומאן דתני עידיהן מאי טעמא לא תני אידיהן אמר לך מאן קא גרים להו תברא עדות שהעידו בעצמן הלכך עדות עדיפא
The one who taught edehem (with an aleph) why did he not teach edehem (with an ayin? He could say: Calamity is preferable. he one who taught edehem (with an ayin) why did he not teach edehem (with an aleph)? He might say: What is it that brings about that calamity? The testimony they testify about themselves. Therefore testimony is preferable.
והאי יתנו עידיהם ויצדקו בעובדי כוכבים כתיב הא בישראל כתיב דאמר ריב"ל כל מצות שישראל עושין בעולם הזה באות ומעידות להם לעוה"ב שנאמר יתנו עידיהם ויצדקו אלו ישראל ישמעו ויאמרו אמת אלו עובדי כוכבים
But does the verse, “Let them bring their witnesses that they may be justified,” refer to idolaters? It is written about Israel; as R. Joshua b. Levi said: All the commandments which Israel performs in this world will come and testify on their behalf in the world to come, as it is said: “Let them bring their witnesses that they may be justified” — this refers to Israel; “And let them hear and say: It is true” this refers the idolaters.
אלא אמר רב הונא בריה דרב יהושע מאן דאמר עידיהן מהכא (ישעיהו מד, ט) יוצרי פסל כולם תוהו וחמודיהם בל יועילו ועידיהם המה
Rather, R. Huna the son of R. Joshua said that the one who says edehem with an aleph derives it from here: “They that fashion a graven image are all nothing, and their delectable things shall not profit, and their own witnesses see not” (Isaiah 44:9).
דרש ר' חנינא בר פפא ואיתימא ר' שמלאי לעתיד לבא מביא הקדוש ברוך הוא ס"ת [ומניחו] בחיקו ואומר למי שעסק בה יבא ויטול שכרו
Hanina b. Papa and some say R. Simlai expounded: In the time to come, the Holy Blessed One will take a Torah scroll and place it in His embrace and proclaim: “Let him who has occupied himself with it, come and take his reward.”
מיד מתקבצין ובאין עובדי כוכבים בערבוביא שנאמר (ישעיהו מג, ט) כל הגוים נקבצו יחדו [וגו'] אמר להם הקדוש ברוך הוא אל תכנסו לפני בערבוביא אלא תכנס כל אומה ואומה
Thereupon all the nations will come and gather in confusion, as it is said, “All the nations are gathered together” etc. (Isaiah 43:9). The Holy Blessed One will then say to them: “Do not come before Me in confusion, but let each nation